「
假如我死了,請你以純粹力量繼續存活,
好讓蒼白和寒冷怒火中燒,
請閃動你那無法磨滅的眼睛,
從南方到南方,
從太陽到太陽,
直到你的嘴歌唱如吉他。
我不希望你的笑聲或腳步搖擺不定,
我不希望快樂遺產亡失;
別對著我的胸膛呼喊,
我不在那兒。
請你像住進房子一樣,住進我的離開。
離開是如此巨大的房子,
你將穿行過牆壁
把圖畫掛在純然得大氣之中。
離開是如此透明的房子,
即便死了,
我也將在那裡看著你,
倘使你受到折磨,
親愛的,我將再死一次。」
這是一首聶魯達寫給親愛的妻子的情詩。他是一位出生於智利農村的詩人。我因為他的「愛情太短,遺忘太長」而愛上他。
以下是他在詩選前的一段文字:
「 我鍾愛的妻子,我在寫這些被訛稱為「十四行詩」的詩作時,飽受折磨;它們令我心痛,惹我神傷。但題獻給你時,我心中所感受到的喜悅像大草原一樣遼闊。著手此一寫作計劃時,我深知自古以來詩人們早就從各個面向,以優雅出眾的品味,為十四行詩營造出像白銀、像水晶、像炮火一樣的聲韻;然而,我十分謙卑地,以木頭為質料創作這些十四行詩,賦予它們那不透明的純粹物質的音響,傳送到你耳邊。在森林裡、沙灘上,在隱蔽的湖畔、灰燼點點的地方散步時,你和我曾撿拾天然的材枝,那些隨流水和天候來去的木塊。我以小斧頭、彎刀和小折刀,用如此柔軟的廢棄物,打造這些愛的材堆;我以十四塊厚木板,搭蓋每一間小屋,好讓我愛慕歌頌的你的眼睛居住其中。述說完我的愛情根基,我將這個世紀交付於你:木質的十四行詩於焉興起,只因你賦予了它們生命。 一九五九年十月」
對於死亡,每個人想法都不同。但之於愛,也許感動卻相同。昨天收到一位好朋友的分享 : 「賺錢和地位都不能永活在朋友心中,唯有愛是天人永隔後的唯一橋樑」。
昨晚又陷入昏迷,不同的是,昏迷但無法入睡。我想著今年還沒寫好的墓誌銘。先以這首美好的詩與親愛的你分享。
今天將會是一個感動的日子。
2009年3月11日 星期三
訂閱:
張貼留言 (Atom)
多保重
回覆刪除知道妳的心
相信不管怎樣妳都會從容的